Ulangan 33:2
וַיֹּאמַר יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמֹו הֹופִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ מִֽימִינֹו [אֵשְׁדָּת כ] (אֵשׁ ק) (דָּת ק) לָֽמֹו׃
* Transliterasi
wayyō’mar yəhwâ missînay bā’ wəzārah miśśē‘îr lāmōw hōwfî‘a mēhar pā’rān wə’ātâ mēribəbōt qōdeš mîmînōw ’ēšədāt ’ēš dāt lāmōw
* KJV
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
* Terjemahan Bebas
Dan ia berkata, "TUHAN datang dari Sinai; dan terbit dari Seir kepada mereka, ia bersinar dari Gunung Paran, dan ia datang dengan 10.000 orang kudus, di sebelah kanannya tampak kepada mereka api yang menyala.
Dengan maksud mengaburkan nubuat nabi Muhammad, pendeta Kristen sekarang ini sengaja menerjemahkan secara keliru terhadap Ulangan 33:2 untuk menghapus referensi mengenai "10.000".
Bahasa Ibrani 10.000 adalah מֵרִבְבֹת atau ribəbōt.
Berikut ini penjelasan mengenai kata ribəbōt :
1. Penjelasan Number Strong Concordance
No. Strong: 07233
Kata : r@babah
Definisi Inggris:
1) multitude, myriad, ten thousand
2. Muhammad In World Scriptures
Volume I
By. Maulana Abdul Haq Vidyarthi
New USA Edition, 1999
"There is an important word ribeboth - which occurs in the text which we have translated as ten thousands. This word has occurred at many places in the books of the Prophets, and is derived ribboth which means ten thousands. The dictionary A Hebrew and English Lexicon by Gesenius and Brown has shown ribboth to mean a myriad, ten thousands, and shte-ribboth to mean twice ten thousand. Sometimes ribboth is used without the final letter th with the same meaning. [see e.g. 1 Chronicles, 29:7; Ezra, 2:64; Niemiah, 7:66, all using ribbo]
("Ada sebuah kata penting bernama ribəbōt -yang terdapat dalam teks dan diterjemahkan 10.000. Kata ini terdapat dibeberapa tempat dalam alkitab, dan ribəbōt artinya 10.000. Kamus Lexicon Bahasa Ibrani-Inggris Oleh Gesenius dan Brown telah menunjukkan bahwa ribəbōt diartikan a myriad, ten thousands (10.000), dan hte-ribboth artinya twice ten thousand (2 kali 10.000). Kadang-kadang ribəbōt digunakan tanpa huruf akhir "t" yang artinya juga tetap sama. [lihat 1 Tawarikh 29:7; Ezra 2:64; Nehemia 7:66, semuanya menggunakan "ribəbo"])
Mengaburkan kata "10.000" menjadi "ribuan"
Dalam upaya Pendeta Kristen menyesatkan umat manusia, melalui revisi Bible terbaru yaitu CEV, salah satunya adalah mengedit ayat-ayat nubuat untuk Nabi Muhammad SAW.
Ulangan 33:2 (CEV Bible)
The LORD came from Mount Sinai. From Edom, he gave light to his people, and his glory was shining from Mount Paran. Thousands of his warriors were with him, and fire was at his right hand. (TUHAN datang dari Gunung Sinai; Dari Edom, Ia bersinar kepada umatnya, dan kejayaannya bersinar dari Gunung Paran. Ribuan prajurit bersamanya, dan api ada di tangan kanannya.)
CEV Bible tampaknya lebih meyakini bahwa ribəbōt adalah ribuan, bukan 10.000. Namun justru di kitab Kidung Agung (Song of Solomon), CEV Bible menerjemahkan kata yang sama pula yaitu ribəbōt menjadi 10.000, bukan "ribuan" sebagaimana sebelumnya CEV menerjemahkan Ulangan 33:2.
Kidung Agung 5:10 (CEV Bible)
He is handsome and healthy, the most outstanding among ten thousand
Bandingkan dengan :
(Hebrew) דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
(Hebrew With Vowel) דֹּודִי צַח וְאָדֹום דָּגוּל מֵרְבָבָֽה׃
(Transliterasi) dwōdî sah wə’ādwōm dāgûl mērəbābâ:
(KJV Bible) My beloved white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
Memalsukan kata "Orang Kudus" menjadi "malaikat"
Selain mengaburkan 10.000, Gereja juga mengedit kata "kudus" (saint/holy one) menjadi kata "malaikat" (angel). Penulis paparkan dua edisi Bible terbaru yaitu Good News Bible (GNB) dan Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS).
(GNB) The LORD came from Mount Sinai; he rose like the sun over Edom and shone on his people from Mount Paran. Ten thousand angels were with him, a flaming fire at his right hand.
(BIS) "TUHAN datang dari Gunung Sinai; Ia terbit di atas Edom laksana matahari dan dari Gunung Paran Ia menyinari umat-Nya. Ia disertai sepuluh ribu malaikat; api menyala di sebelah kanan-Nya.
Ulangan 33:2
(Transliterasi) wayyō’mar yəhwâ missînay bā’ wəzārah miśśē‘îr lāmōw hōwfî‘a mēhar pā’rān wə’ātâ mēribəbōt qōdeš mîmînōw ’ēšədāt ’ēš dāt lāmōw:
(KJV) And he said <0559> (8799), The LORD <03068> came <0935> (8804) from Sinai <05514>, and rose up <02224> (8804) from Seir <08165> unto them; he shined forth <03313> (8689) from mount <02022> Paran <06290>, and he came <0857> (8804) with ten thousands <07233> of saints <06944>: from his right hand <03225> went a fiery <0799> (8676) <0784> law <01881> for them. {a fiery…: Heb. a fire of law}
No. Strong: 06944
Kata : qodesh
Definisi Inggris:
1) apartness, holiness, sacredness, separateness
1a) apartness, sacredness, holiness
1a1) of God
1a2) of places
1a3) of things
1b) set-apartness, separateness
Jadi menerjemahkan "qodesh" menjadi "malaikat" sangatlah keliru. Ini jelas-jelas bukti kuat bahwa Gereja mengedit alkitab dalam rangka menyesatkan umat manusia. Padahal kata "malaikat" dalam bahasa Ibrani (Hebrew) adalah "mal'ak" (מלאך).
Contoh penggunaan kata "malaikat" (angel) dalam alkitab :
* Genesis 16:7 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> found her <04672> (8799) by a fountain <05869> of water <04325> in the wilderness <04057>, by the fountain <05869> in the way <01870> to Shur <07793>.
* Genesis 16:9 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, Return <07725> (8798) to thy mistress <01404>, and submit <06031> (8690) thyself under her hands <03027>.
* Genesis 16:10 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, I will multiply <07235> (8686) thy seed <02233> exceedingly <07235> (8687), that it shall not be numbered <05608> (8735) for multitude <07230>.
* Genesis 16:11 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, Behold <02009>, thou art with child <02030>, and shalt bear <03205> (8802) a son <01121>, and shalt call <07121> (8804) his name <08034> Ishmael <03458>; because the LORD <03068> hath heard <08085> (8804) thy affliction <06040>. {Ishmael: that is, God shall hear}
* Genesis 21:17 KJV
And God <0430> heard <08085> (8804) the voice <06963> of the lad <05288>; and the angel <04397> of God <0430> called <07121> (8799) to Hagar <01904> out of heaven <08064>, and said <0559> (8799) unto her, What aileth thee, Hagar <01904>? fear <03372> (8799) not; for God <0430> hath heard <08085> (8799) the voice <06963> of the lad <05288> where he is.
No. Strong: 04397
Kata : mal’ak
Definisi Inggris:
1) messenger, representative
1a) messenger
1b) angel
Perjanjian Baru Surat (Epistle) Yudas Mencatat Sebuah Ramalan Dari Enoch Yang Belum Digenapi
Surat Yudas 1:14-15 mencatat ramalan dari Enoch (bhs ArabIdris) yang belum terpenuhi :
"And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints. To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him." (Juga tentang Enoch, keturunan ketujuh dari Adam, telah bernubuat, katanya: "Lihatlah Tuhan datang dengan 10.000 orang kudusnya hendak menghakimi semua orang dan menjatuhkan hukuman atas orang-orang fasik karena semua perbuatan fasik, yang mereka lakukan dan karena semua kata-kata nista, yang diucapkan orang-orang berdosa yang fasik itu terhadapnya.)
Nubuat Enoch ini sangat jelas hanya untuk Nabi Muhamamd SAW dengan alasan sebagai berikut :
1. Hanya Nabi Muhamamd SAW yang ditemani oleh 10.000 orang kudus.
Bukhari Volume 5, Book 59, Number 574:
"Narrated Ibn Abbas : The Prophet left Medina (for Mecca) in the company of ten-thousand (Muslim warriors) in (the month of) Ramadan, and that was eight and a half years after his migration to Medina...." (Diriwayatkan dari Ibn Abbas : Nabi meninggalkan Madinah (menuju Mekkah) beserta 10.000 (orang) di (bulan) Ramadhan, dan hal ini terjadi setelah 8,5 tahun Nabi hijrah ke Madinah...")
2. Nabi Muhammad SAW menegakkan hukum kepada orang-orang yang tidak beriman pada penaklukkan kota Mekkah.
3. Umat Kristen masih saja menunggu kedatangan Yesus untuk kedua kalinya, karena surat Yudas ini ditulis jauh sejak kepergian Yesus dan umat Kristen mengetahui bahwa nubuat Enoch ini adalah untuk orang lain (bukan Yesus).
Karena begitu sangat jelas nya nubuat penting ini, banyak penerjemah Bible berusaha mengedit ayat tersebut, ada yang mengedit "10.000" menjadi "ribuan", ada pula yang mengedit "orang kudus" menjadi "malaikat".
Setelah kita mencermati upaya Gereja mengaburkan nubuat Ulangan 33:2 dan Yudas 1:14-15, maka kita hanya dapat menyimpulkan bahwa nubuat 10.000 orang ini hanya dialamatkan untuk Nabi Muhammad SAW.
Perjanjian Lama Kidung Agung (Song of Solomon) pun menubuatkan Muhammad ditemani 10.000 orang
Kidung Agung 5:10.
(Hebrew) דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
(Hebrew With Vowel) דֹּודִי צַח וְאָדֹום דָּגוּל מֵרְבָבָֽה׃
(Transliterasi) dvōdî sah və’ādvōm dāgûl mērəbābâ:
(KJV) My beloved white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
(Terjemahan Bebas) Kekasihku itu putih dan merah sehat, pemimpin diantara 10.000 orang.
Kidung Agung 5:16
(Hebrew) חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושׁלם׃
(Hebrew Wiith Vowel) חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃
(Transliterasi) hikvō mamətaqqîm vəkullvō mahămadîm zeh dwōdî vəzeh rē‘î bənwōt yərûšālāim:
(KJV) His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
(Terjemahan Bebas) Teramat manis tutur katanya, ia adalah mahămadîm. Inilah kekasihku dan sahabatku, O puteri-puteri Yerusalem.
Secara signifikan, Kidung Agung 5:10 dan 17 adalah untuk Nabi Muhammad SAW, yang dalam bahasa Ibrani adalah mahămad, pemimpin diantara 10.000 orang.
Penutup
Sebagai penutup, penulis akan mengutip firman Allah al-Qur'an :
Segolongan dari Ahli Kitab ingin menyesatkan kamu, padahal mereka (sebenarnya) tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri, dan mereka tidak menyadarinya. Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mengingkari ayat-ayat Allah, padahal kamu mengetahui (kebenarannya). Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mencampur adukkan yang haq dengan yang bathil, dan menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahuinya? (QS Ali 'Imran 69-71)
Sumber :
-www.answering-christianity.com/10000.htm
וַיֹּאמַר יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמֹו הֹופִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ מִֽימִינֹו [אֵשְׁדָּת כ] (אֵשׁ ק) (דָּת ק) לָֽמֹו׃
* Transliterasi
wayyō’mar yəhwâ missînay bā’ wəzārah miśśē‘îr lāmōw hōwfî‘a mēhar pā’rān wə’ātâ mēribəbōt qōdeš mîmînōw ’ēšədāt ’ēš dāt lāmōw
* KJV
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
* Terjemahan Bebas
Dan ia berkata, "TUHAN datang dari Sinai; dan terbit dari Seir kepada mereka, ia bersinar dari Gunung Paran, dan ia datang dengan 10.000 orang kudus, di sebelah kanannya tampak kepada mereka api yang menyala.
Dengan maksud mengaburkan nubuat nabi Muhammad, pendeta Kristen sekarang ini sengaja menerjemahkan secara keliru terhadap Ulangan 33:2 untuk menghapus referensi mengenai "10.000".
Bahasa Ibrani 10.000 adalah מֵרִבְבֹת atau ribəbōt.
Berikut ini penjelasan mengenai kata ribəbōt :
1. Penjelasan Number Strong Concordance
No. Strong: 07233
Kata : r@babah
Definisi Inggris:
1) multitude, myriad, ten thousand
2. Muhammad In World Scriptures
Volume I
By. Maulana Abdul Haq Vidyarthi
New USA Edition, 1999
"There is an important word ribeboth - which occurs in the text which we have translated as ten thousands. This word has occurred at many places in the books of the Prophets, and is derived ribboth which means ten thousands. The dictionary A Hebrew and English Lexicon by Gesenius and Brown has shown ribboth to mean a myriad, ten thousands, and shte-ribboth to mean twice ten thousand. Sometimes ribboth is used without the final letter th with the same meaning. [see e.g. 1 Chronicles, 29:7; Ezra, 2:64; Niemiah, 7:66, all using ribbo]
("Ada sebuah kata penting bernama ribəbōt -yang terdapat dalam teks dan diterjemahkan 10.000. Kata ini terdapat dibeberapa tempat dalam alkitab, dan ribəbōt artinya 10.000. Kamus Lexicon Bahasa Ibrani-Inggris Oleh Gesenius dan Brown telah menunjukkan bahwa ribəbōt diartikan a myriad, ten thousands (10.000), dan hte-ribboth artinya twice ten thousand (2 kali 10.000). Kadang-kadang ribəbōt digunakan tanpa huruf akhir "t" yang artinya juga tetap sama. [lihat 1 Tawarikh 29:7; Ezra 2:64; Nehemia 7:66, semuanya menggunakan "ribəbo"])
Mengaburkan kata "10.000" menjadi "ribuan"
Dalam upaya Pendeta Kristen menyesatkan umat manusia, melalui revisi Bible terbaru yaitu CEV, salah satunya adalah mengedit ayat-ayat nubuat untuk Nabi Muhammad SAW.
Ulangan 33:2 (CEV Bible)
The LORD came from Mount Sinai. From Edom, he gave light to his people, and his glory was shining from Mount Paran. Thousands of his warriors were with him, and fire was at his right hand. (TUHAN datang dari Gunung Sinai; Dari Edom, Ia bersinar kepada umatnya, dan kejayaannya bersinar dari Gunung Paran. Ribuan prajurit bersamanya, dan api ada di tangan kanannya.)
CEV Bible tampaknya lebih meyakini bahwa ribəbōt adalah ribuan, bukan 10.000. Namun justru di kitab Kidung Agung (Song of Solomon), CEV Bible menerjemahkan kata yang sama pula yaitu ribəbōt menjadi 10.000, bukan "ribuan" sebagaimana sebelumnya CEV menerjemahkan Ulangan 33:2.
Kidung Agung 5:10 (CEV Bible)
He is handsome and healthy, the most outstanding among ten thousand
Bandingkan dengan :
(Hebrew) דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
(Hebrew With Vowel) דֹּודִי צַח וְאָדֹום דָּגוּל מֵרְבָבָֽה׃
(Transliterasi) dwōdî sah wə’ādwōm dāgûl mērəbābâ:
(KJV Bible) My beloved white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
Memalsukan kata "Orang Kudus" menjadi "malaikat"
Selain mengaburkan 10.000, Gereja juga mengedit kata "kudus" (saint/holy one) menjadi kata "malaikat" (angel). Penulis paparkan dua edisi Bible terbaru yaitu Good News Bible (GNB) dan Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS).
(GNB) The LORD came from Mount Sinai; he rose like the sun over Edom and shone on his people from Mount Paran. Ten thousand angels were with him, a flaming fire at his right hand.
(BIS) "TUHAN datang dari Gunung Sinai; Ia terbit di atas Edom laksana matahari dan dari Gunung Paran Ia menyinari umat-Nya. Ia disertai sepuluh ribu malaikat; api menyala di sebelah kanan-Nya.
Ulangan 33:2
(Transliterasi) wayyō’mar yəhwâ missînay bā’ wəzārah miśśē‘îr lāmōw hōwfî‘a mēhar pā’rān wə’ātâ mēribəbōt qōdeš mîmînōw ’ēšədāt ’ēš dāt lāmōw:
(KJV) And he said <0559> (8799), The LORD <03068> came <0935> (8804) from Sinai <05514>, and rose up <02224> (8804) from Seir <08165> unto them; he shined forth <03313> (8689) from mount <02022> Paran <06290>, and he came <0857> (8804) with ten thousands <07233> of saints <06944>: from his right hand <03225> went a fiery <0799> (8676) <0784> law <01881> for them. {a fiery…: Heb. a fire of law}
No. Strong: 06944
Kata : qodesh
Definisi Inggris:
1) apartness, holiness, sacredness, separateness
1a) apartness, sacredness, holiness
1a1) of God
1a2) of places
1a3) of things
1b) set-apartness, separateness
Jadi menerjemahkan "qodesh" menjadi "malaikat" sangatlah keliru. Ini jelas-jelas bukti kuat bahwa Gereja mengedit alkitab dalam rangka menyesatkan umat manusia. Padahal kata "malaikat" dalam bahasa Ibrani (Hebrew) adalah "mal'ak" (מלאך).
Contoh penggunaan kata "malaikat" (angel) dalam alkitab :
* Genesis 16:7 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> found her <04672> (8799) by a fountain <05869> of water <04325> in the wilderness <04057>, by the fountain <05869> in the way <01870> to Shur <07793>.
* Genesis 16:9 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, Return <07725> (8798) to thy mistress <01404>, and submit <06031> (8690) thyself under her hands <03027>.
* Genesis 16:10 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, I will multiply <07235> (8686) thy seed <02233> exceedingly <07235> (8687), that it shall not be numbered <05608> (8735) for multitude <07230>.
* Genesis 16:11 KJV
And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, Behold <02009>, thou art with child <02030>, and shalt bear <03205> (8802) a son <01121>, and shalt call <07121> (8804) his name <08034> Ishmael <03458>; because the LORD <03068> hath heard <08085> (8804) thy affliction <06040>. {Ishmael: that is, God shall hear}
* Genesis 21:17 KJV
And God <0430> heard <08085> (8804) the voice <06963> of the lad <05288>; and the angel <04397> of God <0430> called <07121> (8799) to Hagar <01904> out of heaven <08064>, and said <0559> (8799) unto her, What aileth thee, Hagar <01904>? fear <03372> (8799) not; for God <0430> hath heard <08085> (8799) the voice <06963> of the lad <05288> where he is.
No. Strong: 04397
Kata : mal’ak
Definisi Inggris:
1) messenger, representative
1a) messenger
1b) angel
Perjanjian Baru Surat (Epistle) Yudas Mencatat Sebuah Ramalan Dari Enoch Yang Belum Digenapi
Surat Yudas 1:14-15 mencatat ramalan dari Enoch (bhs ArabIdris) yang belum terpenuhi :
"And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints. To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him." (Juga tentang Enoch, keturunan ketujuh dari Adam, telah bernubuat, katanya: "Lihatlah Tuhan datang dengan 10.000 orang kudusnya hendak menghakimi semua orang dan menjatuhkan hukuman atas orang-orang fasik karena semua perbuatan fasik, yang mereka lakukan dan karena semua kata-kata nista, yang diucapkan orang-orang berdosa yang fasik itu terhadapnya.)
Nubuat Enoch ini sangat jelas hanya untuk Nabi Muhamamd SAW dengan alasan sebagai berikut :
1. Hanya Nabi Muhamamd SAW yang ditemani oleh 10.000 orang kudus.
Bukhari Volume 5, Book 59, Number 574:
"Narrated Ibn Abbas : The Prophet left Medina (for Mecca) in the company of ten-thousand (Muslim warriors) in (the month of) Ramadan, and that was eight and a half years after his migration to Medina...." (Diriwayatkan dari Ibn Abbas : Nabi meninggalkan Madinah (menuju Mekkah) beserta 10.000 (orang) di (bulan) Ramadhan, dan hal ini terjadi setelah 8,5 tahun Nabi hijrah ke Madinah...")
2. Nabi Muhammad SAW menegakkan hukum kepada orang-orang yang tidak beriman pada penaklukkan kota Mekkah.
3. Umat Kristen masih saja menunggu kedatangan Yesus untuk kedua kalinya, karena surat Yudas ini ditulis jauh sejak kepergian Yesus dan umat Kristen mengetahui bahwa nubuat Enoch ini adalah untuk orang lain (bukan Yesus).
Karena begitu sangat jelas nya nubuat penting ini, banyak penerjemah Bible berusaha mengedit ayat tersebut, ada yang mengedit "10.000" menjadi "ribuan", ada pula yang mengedit "orang kudus" menjadi "malaikat".
Setelah kita mencermati upaya Gereja mengaburkan nubuat Ulangan 33:2 dan Yudas 1:14-15, maka kita hanya dapat menyimpulkan bahwa nubuat 10.000 orang ini hanya dialamatkan untuk Nabi Muhammad SAW.
Perjanjian Lama Kidung Agung (Song of Solomon) pun menubuatkan Muhammad ditemani 10.000 orang
Kidung Agung 5:10.
(Hebrew) דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
(Hebrew With Vowel) דֹּודִי צַח וְאָדֹום דָּגוּל מֵרְבָבָֽה׃
(Transliterasi) dvōdî sah və’ādvōm dāgûl mērəbābâ:
(KJV) My beloved white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
(Terjemahan Bebas) Kekasihku itu putih dan merah sehat, pemimpin diantara 10.000 orang.
Kidung Agung 5:16
(Hebrew) חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושׁלם׃
(Hebrew Wiith Vowel) חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃
(Transliterasi) hikvō mamətaqqîm vəkullvō mahămadîm zeh dwōdî vəzeh rē‘î bənwōt yərûšālāim:
(KJV) His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
(Terjemahan Bebas) Teramat manis tutur katanya, ia adalah mahămadîm. Inilah kekasihku dan sahabatku, O puteri-puteri Yerusalem.
Secara signifikan, Kidung Agung 5:10 dan 17 adalah untuk Nabi Muhammad SAW, yang dalam bahasa Ibrani adalah mahămad, pemimpin diantara 10.000 orang.
Penutup
Sebagai penutup, penulis akan mengutip firman Allah al-Qur'an :
Segolongan dari Ahli Kitab ingin menyesatkan kamu, padahal mereka (sebenarnya) tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri, dan mereka tidak menyadarinya. Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mengingkari ayat-ayat Allah, padahal kamu mengetahui (kebenarannya). Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mencampur adukkan yang haq dengan yang bathil, dan menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahuinya? (QS Ali 'Imran 69-71)
Sumber :
-www.answering-christianity.com/10000.htm
Kasihan banget ya... Berbagai upaya dipakai untuk mencari pembenaran untuk mohamad melalui ayat ayat alkitab.. Apa tidak ada cara lain lagi selain COMOT ayat alkitab ya????
BalasHapusLah...namanya nubuatan...
BalasHapusItu semua semua rencana Tuhan...🤣🤣🤣
Memang sudah kalau kitab suci hasil terjemahan. Crooott...
Posting Komentar